Annabel Lee | Edgar Allan Poe



Yihhuu! Podcast
Yihhuu! Podcast
Annabel Lee | Edgar Allan Poe
/

Edgar Allan Poe şiiri Annabel Lee, Aşkın Güngör seslendirmesiyle karşınızda.

İyi dinlemler…

Annabel Lee
Edgar Allan Poe (Çeviri: Melih Cevdet Anday)

Senelerce senelerce evveldi 

Bir deniz ülkesinde 

Yaşayan bir kız vardı bileceksiniz 

İsmi; Annabel Lee 

Hiçbir şey düşünmezdi sevilmekten 

Sevmekten başka beni 

 

O çocuk ben çocuk, memleketimiz 

O deniz ülkesiydi 

Sevdalı değil karasevdalıydık 

Ben ve Annabel Lee 

Göklerde uçan melekler 

Kıskanırlardı bizi 

 

Bir gün işte bu yüzden göze geldi 

O deniz ülkesinde 

Üşüdü bir rüzgârından bulutun 

Güzelim Annabel Lee 

Götürdüler el üstünde 

Koyup gittiler beni 

Mezarı oradadır şimdi 

O deniz ülkesinde 

 

Biz daha bahtiyardık meleklerden 

Onlar kıskanırdı bizi 

Evet! Bu yüzden

‘Şahidimdir herkes ve deniz ülkesi’ 

Bir gece rüzgârından bulutun 

Üşüdü gitti Annabel Lee 

 

Sevdadan yana kim olursa olsun 

Yaşça başça ileri 

Geçemezlerdi bizi 

Ne yedi kat göklerdeki melekler 

Ne deniz dibi cinleri 

Hiçbiri ayıramaz beni senden 

Güzelim Annabel Lee 

 

Ay gelir ışır, hayalin erişir 

Güzelim Annabel Lee 

Orda gecelerim uzanır beklerim 

Sevgilim, sevgilim, hayatım, gelinim 

O azgın sahildeki 

Yattığın yerde seni…

Annabel Lee
Edgar Allan Poe

Annabel Lee

It was many and many a year ago,

In a kingdom by the sea,

That a maiden there lived whom you may know

By the name of ANNABEL LEE;

And this maiden she lived with no other thought

Than to love and be loved by me.

 

I was a child and she was a child,

In this kingdom by the sea;

But we loved with a love that was more than love-

I and my Annabel Lee;

With a love that the winged seraphs of heaven

Coveted her and me.

 

And this was the reason that, long ago,

In this kingdom by the sea,

A wind blew out of a cloud, chilling

My beautiful Annabel Lee;

So that her highborn kinsman came

And bore her away from me,

To shut her up in a sepulchre

In this kingdom by the sea.

 

The angels, not half so happy in heaven,

Went envying her and me-

Yes! – that was the reason (as all men know,

In this kingdom by the sea)

That the wind came out of the cloud by night,

Chilling and killing my Annabel Lee.

 

But our love it was stronger by far than the love

Of those who were older than we-

Of many far wiser than we-

And neither the angels in heaven above,

Nor the demons down under the sea,

Can ever dissever my soul from the soul

Of the beautiful Annabel Lee.

 

For the moon never beams without bringing me dreams

Of the beautiful Annabel Lee;

And the stars never rise but I feel the bright eyes

Of the beautiful Annabel Lee;

And so, all the night-tide, I lie down by the side

Of my darling- my darling- my life and my bride,

In the sepulchre there by the sea,

In her tomb by the sounding sea.

Bir Cevap Yazın